СОБЕСЕДОВАНИЕ с желающим изучить Теорию Любви по Учебнику |
НАЗАД | ДАЛЕЕ |
|
Предупреждение всей Теории Любви
С таким коварством золото волос На ней покрыла сетка золотая, Что взору вряд ли разрешить вопрос, Где мертвая краса и где живая. Но смельчаки глядят, не понимая, Что глаз бессильный каждого обрек На то, что сердце чародейка злая Уловит тотчас в золотой силок. А посему я зренью дал зарок Игрой лукавой не пленяться боле, Иначе, поздно распознав подлог, Потом вовек не выйти из неволи. Безумен тот, кто предпочтет взамен Свободе-плен, хоть золотой, но плен. Эдмунд Спенсер. Перевод А. Я. Сергеева "Но зато я имел и любовь!" Но только какую любовь ты имел? |