СОБЕСЕДОВАНИЕ с желающим изучить Теорию Любви по Учебнику
НАЗАД ДАЛЕЕ

Предупреждение всей Теории Любви

С таким коварством золото волос
На ней покрыла сетка золотая,
Что взору вряд ли разрешить вопрос,
Где мертвая краса и где живая.
Но смельчаки глядят, не понимая,
Что глаз бессильный каждого обрек
На то, что сердце чародейка злая
Уловит тотчас в золотой силок.
А посему я зренью дал зарок
Игрой лукавой не пленяться боле,
Иначе, поздно распознав подлог,
Потом вовек не выйти из неволи.
Безумен тот, кто предпочтет взамен
Свободе-плен, хоть золотой, но плен.
Эдмунд Спенсер.
Перевод А. Я. Сергеева


"Но зато я имел и любовь!"
Но только какую любовь ты имел?



Используются технологии uCoz